La diferencia entre do y make tiene mucha guasa, especialmente para alumnos de inglés principiantes. Y es que la diferencia entre do y make no es realmente semántica. Es decir, ambos verbos tienen un significado muy parecido, si no idéntico. Y es que tanto do como make se traducen al español como hacer. Y ahí es donde está el verdadero problema, tal y como pasa con la diferencia entre for y during. Para que me entiendas mejor, te pongo los siguientes ejemplos:
🇬🇧 Could you make your bed, please?
🇪🇸 ¿Podrías hacer la cama, por favor?
🇬🇧 Could you do me a favour?
🇪🇸 ¿Podrías hacerme un favor?
Tal y como he dicho antes, ambas palabras se suelen traducir por hacer, con lo cual no existe una explicación lógica para saber cuál es la diferencia entre do y make. Pero entonces, ¿cómo las diferenciamos? Pues de ninguna manera. Simplemente tenemos que aprender con qué palabras va make y con qué palabras va do, es decir, las collocations de do y make. Si por casualidad no sabes qué son las collocations, te animo a que leas este artículo.
La diferencia entre do y make
Collocations con do
El verbo do normalmente hace referencia a acciones (do sport), obligaciones (do homework) y tareas repetitivas (do the washing-up). Pero esto es simplemente orientativo. Para aprender cuándo usar do, simplemente deberás memorizar las distintas expresiones. Para ello es buena idea utilizar elementos visuales como los que te presento a continuación:
Más ejemplos de collocations con do incluyen:
- do work (en general todas las palabras acabadas en -work van con do)
- do a good / great / terrible job = hacer un buen / mal / terrible trabajo
- do a report = hacer un informe
- do well = hacerlo bien / ir bien
- do badly = hacerlo mal / ir mal
- do your nails = hacerte las uñas
- do business = hacer negocios
- do your hair = peinarte
- do exercise = hacer ejercicio
- do nothing anything / something / everything
- do good = hacer el bien
- do the right thing = hacer lo correcto
- do your best = hacerlo lo mejor posible
Collocations con make
El verbo make normalmente hace referencia a algo que creamos o producimos (make a cake), pero no siempre. Además, mientras que do se suele referir a la acción en sí, con make hacemos más hincapié en el resultado. Pero de igual modo, la mejor manera de saber cuándo usar make es con elementos visuales y mucha repetición. Además, es importante destacar que existen muchas más collocations con make que con do:
Aparte de esas, existen muchísimas más collocations with make:
- make breakfast / lunch / dinner = hacer el desayuno / el almuerzo / la cena
- make a sandwich = hacer un sándwich
- make a profit = tener beneficios económicos
- make a promise = hacer una promesa
- make an observation = hacer una observación
- make a fortune = ganar mucho dinero / amasar una fortuna
- make a salad = hacer una ensalada
- make a cup of tea = hacer un té
- make progress = hacer progreso
- make a joke = hacer una broma
- make a comment = hacer un comentario
- make plans = hacer planes
- make an effort = hacer un esfuerzo
- make an attempt = hacer un intento
- make a point = decir algo importante
- make a reservation / a booking = hacer una reserva
- make a choice = tomar una decisión
- make a mistake = cometer un fallo
- make a pass at someone = lanzarse a alguien / flirtear con alguien
- make a prediction = hacer una predicción
- make a bet = hacer una apuesta
- make a complaint = presentar una queja
- make fun of someone = reírse de alguien
- make a phone call = hacer una llamada
- make sure = asegurarse
- make a difference = marcar la diferencia
- make an exception = hacer una excepción
- make a confession = dar una confesión
- make a suggestion = dar una sugerencia
- make up your mind = decidirse / aclarar las ideas
- make a discovery = hacer un descubrimiento
- make a list = hacer una lista
Como ves, la diferencia entre do y make yace básicamente en las palabras o expresiones con las que utilizamos dichos verbos, ni más ni menos. Por ello te recomiendo que utilices ejercicios como el siguiente para practicar muchísimo y automatizar las combinaciones con do y make.
¿Tienes alguna duda sobre la diferencia entre do y make? ¡Pregúntala en los comentarios! 👇
¿Te ha parecido útil este post? Cómpartelo con otros estudiantes, academias y profesores de inglés. Y suscríbete a nuestro newsletter del blog de noticias para estar al día de todo.
9 comentarios en “Diferencia entre DO y MAKE”
Por ejemplo la siguiente expresión seria correcta así, o sería con make:
He doesn’t do any effort to help the others in his team.
Gracias
Decimos «make an effort», no «do an effort». 🙂
Hola,
Cuando deseo decir «tenemos que hacer nuestra declaración de aduanas», cual de estas dos opciones es la correcta?
1. We have to DO our customs declaration.
2. We have to MAKE our customs declaration.
La declaración de aduanas es un proceso que consiste en completar formularios y transmitir información. Gracias!
Hola! La correcta sería la nº 2. 🙂
Tus actividades no sirven pa’ nada
¿Qué haces aquí entonces? 🙂
¿Hay alguna frase en la cual podamos usar las dos palabras: DO/MAKE?
Hello thank you for the post, I dont know if you realized that you mixed the photos of the explanation, I mean, in the theory of do you put photo of collocations with make, and same with the theory with make, you put the photo of collocations with do.
Anyway thank you, you helped me.
I did! Sorry, already fixed. Thanks for the heads up!