El mundo de la traducción está lleno de entresijos que nadie conoce ni se imagina hasta que está dentro y viviendo total o parcialmente de ello. En mi caso, que me dedico parcialmente a la traducción español-inglés, siempre he tenido dudas sobre los precios de las traducciones: qué tarifa utilizar para traducciones directas (IN > ES) y para traducciones inversas (ES > IN), cómo afecta el número de palabras al precio final de una traducción, cuál es el precio mínimo de una traducción, y un largo etcétera.
Por todo ello, en un momento dado, decidí crearme mi propia calculadora de traductor español-inglés, es decir, una calculadora en la que únicamente has de introducir los datos de la traducción que vas a presupuestar y te da el total con y sin IVA, con y sin retención (IRPF), etc. Y todo con las tarifas que vengo aplicando desde hace un tiempo hacia acá.
Esta calculadora la hice primero en un documento de Google Sheets, tipo Excel, pero cuando vi que me funcionaban los precios de las traducciones, decidí consolidarla como mi propia calculadora de traducciones. Y esto es lo que comparto en esta página contigo: mi propia calculadora de traducciones español-inglés. La tienes aquí debajo, y algo más abajo te dejo la explicación y las tarifas que maneja dicha calculadora.
Como verás, la calculadora de traducción te va guiando con sus opciones (directa/inversa, general/especializada, etc.), y al final tendrás la opción de añadirle IVA o restarle IRPF, o ambas cosas, si necesitas presentar una factura con la traducción. Por cierto, no hace falta que le des a Submit, porque este formulario en sí no manda nada, aunque se puede configurar para enviar algún correo con el precio y demás.
Mis tarifas de traducción Español-Inglés
Cuando has hecho unas cuantas traducciones (o casi cualquier otro trabajo de freelance de servicios), te das cuenta de que o cobras lo que tienes que cobrar o te arruinas. Por ello, yo decidí cobrar las siguientes tarifas de traducción. Te recomiendo que tú establezcas las tuyas según el precio que le quieras poner a tu tiempo, ni más ni menos, sin importar lo que digan los potenciales clientes o cualquier página web como esta. Anyway, me dejo de enrollar y te explico un par de cosas sobre mis precios de traducción inglés-español, que son los que aplico en la calculadora de traducción que has visto más arriba:
- Se trata de precios por tramos de palabras, es decir, que según el número de palabras, el precio por palabra va cambiando, siendo siempre el más caro el primer tramo y el más barato el último tramo. Pero ojo, cada tramo siempre se cobra a ese precio por palabra, como veremos más adelante.
- Las tarifas cambian según sea una traducción inversa (más cara) o traducción directa (más barata).
- Las tarifas cambian según sea una traducción especializada (más cara) o traducción general (más barata).
Precio de traducción directa general (Español > Inglés)
Este tipo de traducción va divida en 2 tramos:
- Tramo 1 (500 palabras): 7 cts./palabra
- Tramo 2 (500+ palabras): 6 cts./palabra
Entonces, por ejemplo, si tenemos un email de 650 palabras:
- Tramo 1: 500 * 0,07 = 35€
- Tramo 2: 150 * 0,06 = 9€
- Total: 44€ (brutos)
Precio de traducción directa especializada (Español > Inglés)
Este tipo de traducción va divida en 3 tramos:
- Tramo 1 (200 palabras): 9 cts./palabra
- Tramo 2 (200-500 palabras): 8 cts./palabra
- Tramo 3 (500+ palabras): 7 cts./palabra
Entonces, por ejemplo, si tienes que traducir un artículo de psicología de 5.600 palabras:
- Tramo 1: 200 * 0,09 = 18€
- Tramo 2: 300 * 0,08 = 24€
- Tramo 3: 5.100 * 0,07 = 357€
- Total: 399€ (brutos)
Precio de traducción inversa general (Español > Inglés)
Este tipo de traducción va divida en 2 tramos:
- Tramo 1 (500 palabras): 8 cts./palabra
- Tramo 2 (500+ palabras): 7 cts./palabra
Entonces, por ejemplo, si tienes que traducir una carta de presentación de 940 palabras:
- Tramo 1: 500 * 0,08 = 40€
- Tramo 2: 440 * 0,07 = 30,80€
- Total: 70,80€ (brutos)
Precio de traducción inversa especializada (Español > Inglés)
Este tipo de traducción va divida en 3 tramos:
- Ejemplo de texto: traducción de un texto legal.
- Tramo 1 (200 palabras): 10 cts./palabra
- Tramo 2 (200-500 palabras): 9 cts./palabra
- Tramo 3 (500+ palabras): 8 cts./palabra
Entonces, por ejemplo, si tienes que traducir un texto legal de 3.400 palabras:
- Tramo 1: 200 * 0,10 = 20€
- Tramo 2: 300 * 0,09 = 27€
- Tramo 3: 2.900 * 0,08 = 232€
- Total: 279€ (brutos)
Entonces, en resumen, y para que te hagas una idea global de cómo quedarían los precios según el tipo de traducción, te dejo la siguiente tabla, imaginando un texto de 1.500 palabras:
GENERAL | ESPECIALIZADA | |
DIRECTA (IN > ES) | 95€ | 112€ |
INVERSA (ES > IN) | 110€ | 127€ |
Si te fijas, la diferencia entre precios no es tan elevada, pero claro, estamos hablando de 1.500 palabras. Imagínate una traducción de 6.000, 10.000 o 30.000 palabras. La diferencia se acentúa conforme vayas aumentando las palabras. Por ello, si quieres aprender cómo ser traductor, una de las cosas que tienes que aprender es a fijar tus precios bien y asegurarte de que te merecen la pena y no estás perdiendo tu valioso tiempo. Y no es que yo sea un traductor de lo más experimentado, pero sí que llevo unos años haciendo traducciones de muchos tipos y he aprendido esta lección a base de palos.
Si tienes alguna pregunta, no dudes en hacérmela en los comentarios. Y hasta el siguiente artículo, don’t forget to keep smiling! 🙂
2 comentarios en “Calculadora de traducción Español-Inglés”
Hola Luis
Me puedes ayudar a buscar una formación barata o gratuita para mejorar mi experiencia en la traducción
Un saludo
Hola Luis, mi nombre es María y acabo de terminar la carrera de Traducción e Interpretación con Lengua B inglés. Mi pregunta es: ¿Ves necesario obtener el certificado de idioma C1/C2 de inglés oficial? Lo pregunto porque se supone que al tener la carrera ya tienes el nivel C1 pero aún así puede ser importante tener el certificado oficial, ya que muchas empresas solo miran eso.
Espero tu respuesta, gracias.