Las inversiones en inglés son un punto gramatical interesante para estudiantes de nivel C1 y C2. ¡Aquí tienes todo lo que necesitas saber!

Me encanta la gramática inglesa. Tú lo sabes. Yo lo sé. Mi mujer lo sabe. Todo el que me conoce lo sabe. No creo que la enseñanza y el aprendizaje del inglés deban basarse principalmente en la gramática, pero aun así me gusta entenderla y poder explicarla. Y este punto gramatical, las inversiones, es uno de mis favoritos. Esto es así porque es bastante avanzado, pero fácil de entender y, una vez que lo pillas, te quedarás como 🤯. Lo prometo. Así que sigue leyendo, porque voy a contarte exactamente qué son las inversiones en inglés, cuándo las usamos y cómo puedes usarlas.
El término inversión se refiere a dos operaciones gramaticales diferentes:
Not only did I fail the exam, but also got the worst score of my life.
On the TV stood a peculiar figurine.
Esto ocurre cuando el adverbial aparece al principio de una oración y generalmente en contextos formales, con el presente perfecto, el pasado perfecto o modales (can o could). Y viene determinado por la palabra o frase al principio de la oración. Por ejemplo:
Rarely can a teacher relax in the afternoons. (modal: can)
Seldom have the students behaved so badly. (presente perfecto)
Never had I had so much work to do. (pasado perfecto)
Hardly had I parked the car, when you rang me. (pasado perfecto)
Scarcely had she finished cooking when her son arrived home. (pasado perfecto)
No sooner had I left the shop than I realised the item was faulty. (pasado perfecto)
No sooner was she on her way to work than it started raining. (pasado simple)
Only after hanging up did I remember that I had forgotten to congratulate her.
Only then did I realise she had been kidding.
Only when he started crying did she understand how he really felt.
On no condition are you to park in front of the emergency door.
Not until she told me did I notice that she’d had her hair cut.
Little did she imagine what his real intentions were.
Tiene lugar cuando so/such aparece al principio de una oración.
So exhausting was the race that his knees were not responding properly anymore.
Such was the pain in his ankle that he could not carry on with the race.
If you (should) have any further questions, please contact me. (primer condicional)
Inversion: Should you have any further questions, please contact me.
If we were to visit you, could you put us up? (segundo condicional con were to + infinitivo)
Inversion: Were we to visit you, could you put us up?
If he had found out what you did, he would have fired you. (tercer condicional)
Inversion: Had he found out what you did, he would have fired you.
Ocurre típicamente en el lenguaje formal o escrito.
We were fed up with all the noise, as were most of our neighbours.
Esto ocurre en declaraciones de eco («echoing statements»), para mostrar acuerdo o desacuerdo.
A: I’ll have a coke, please.
B: So will I.
Fuente:
Adaptado de Vince, M. & Sunderland, P. (2003). Advanced Language Practice. Oxford: Macmillan